Sourate Al-Mutaffifin(83-36)
سورة المطففين. ٨٣
1. Malheur aux fraudeurs.
١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
2. qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,.
٢الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
3. et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte..
٣وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
4. Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,.
٤أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
5. en un jour terrible,.
٥لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
6. le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?.
٦يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
7. Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn -.
٧كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
8. et qui te dira ce qu'est le Sijjîn? -.
٨وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
9. Un livre déjà cacheté (achevé)..
٩كِتَابٌ مَرْقُومٌ
10. Malheur, ce jour-là, aux négateurs,.
١٠وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
11. qui démentent le jour de la Rétribution..
١١الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
12. Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:.
١٢وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
13. qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!».
١٣إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
14. Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs..
١٤كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
15. Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,.
١٥كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
16. ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;.
١٦ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
17. on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!».
١٧ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
18. Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn -.
١٨كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
19. et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn? -.
١٩وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
20. un livre cacheté!.
٢٠كِتَابٌ مَرْقُومٌ
21. Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent..
٢١يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
22. Les bons seront dans [un Jardin] de délice,.
٢٢إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
23. sur les divans, ils regardent..
٢٣عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
24. Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité..
٢٤تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
25. On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,.
٢٥يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
26. laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir].
٢٦خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
27. Il est mélangé à la boisson de Tasnîm,.
٢٧وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
28. source dont les rapprochés boivent..
٢٨عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
29. Les criminels riaient de ceux qui croyaient,.
٢٩إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
30. et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,.
٣٠وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
31. et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,.
٣١وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
32. et les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés»..
٣٢وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
33. Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens..
٣٣وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
34. Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles.
٣٤فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
35. sur les divans, ils regardent..
٣٥عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
36. Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient?.
٣٦هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ