Sourate Al-Muddaththir(74-56)
سورة المدثر. ٧٤
1. O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau!.
١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
2. Lève-toi et avertis..
٢قُمْ فَأَنْذِرْ
3. Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur..
٣وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
4. Et tes vêtements, purifie-les..
٤وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
5. Et de tout péché, écarte-toi..
٥وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
6. Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage..
٦وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
7. Et pour ton Seigneur, endure..
٧وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
8. Quand on sonnera du Clairon,.
٨فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
9. alors, ce jour-là sera un jour difficile,.
٩فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
10. pas facile pour les mécréants..
١٠عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
11. Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,.
١١ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
12. et à qui J'ai donné des biens étendus,.
١٢وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
13. et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie,.
١٣وَبَنِينَ شُهُودًا
14. pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés.
١٤وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
15. Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage..
١٥ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
16. Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement..
١٦كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
17. Je vais le contraindre à gravir une pente..
١٧سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
18. Il a réfléchi. Et il a décidé..
١٨إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
19. Qu'il périsse! Comme il a décidé!.
١٩فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
20. Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé!.
٢٠ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
21. Ensuite, il a regardé..
٢١ثُمَّ نَظَرَ
22. Et il s'est renfrogné et a durci son visage..
٢٢ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
23. Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil.
٢٣ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
24. Puis il a dit: «Ceci (le Coran) n'est que magie apprise.
٢٤فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
25. ce n'est là que la parole d'un humain»..
٢٥إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
26. Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar)..
٢٦سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
27. Et qui te dira ce qu'est Saqar?.
٢٧وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
28. Il ne laisse rien et n'épargne rien;.
٢٨لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
29. Il brûle la peau et la noircit..
٢٩لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
30. Ils sont dix neuf à y veiller..
٣٠عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
31. Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains..
٣١وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
32. Non!... Par la lune!.
٣٢كَلَّا وَالْقَمَرِ
33. Et par la nuit quand elle se retire!.
٣٣وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
34. Et par l'aurore quand elle se découvre!.
٣٤وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
35. [Saqar] est l'un des plus grands [malheurs].
٣٥إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
36. un avertissement, pour les humains..
٣٦نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
37. Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer..
٣٧لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
38. Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis..
٣٨كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
39. Sauf les gens de la droite (les élus):.
٣٩إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
40. dans des Jardins, ils s'interrogeront.
٤٠فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
41. au sujet des criminels:.
٤١عَنِ الْمُجْرِمِينَ
42. «Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?».
٤٢مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
43. Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,.
٤٣قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
44. et nous ne nourrissions pas le pauvre,.
٤٤وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
45. et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,.
٤٥وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
46. et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,.
٤٦وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
47. jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]»..
٤٧حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
48. Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs..
٤٨فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
49. Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?.
٤٩فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
50. Ils sont comme des onagres épouvantés,.
٥٠كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
51. s'enfuyant devant un lion..
٥١فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
52. Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées..
٥٢بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
53. Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà..
٥٣كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
54. Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel..
٥٤كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
55. Quiconque veut, qu'il se le rappelle..
٥٥فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
56. Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon..
٥٦وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ