Verset du Jour - Quran Complet

Sourate Al-Waaqia(56-96)

سورة الواقعة. ٥٦

1. Quand l'événement (le Jugement) arrivera,.

١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

2. nul ne traitera sa venue de mensonge..

٢لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

3. Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres)..

٣خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

4. Quand la terre sera secouée violemment,.

٤إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

5. et les montagnes seront réduites en miettes,.

٥وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

6. et qu'elles deviendront poussière éparpillée.

٦فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

7. alors vous serez trois catégories:.

٧وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

8. les gens de la droite - que sont les gens de la droite?.

٨فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

9. Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?.

٩وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

10. Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà).

١٠وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

11. Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah.

١١أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

12. dans les Jardins des délices,.

١٢فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

13. une multitude d'élus parmi les premières [générations],.

١٣ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

14. et un petit nombre parmi les dernières [générations],.

١٤وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

15. sur des lits ornés [d'or et de pierreries],.

١٥عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

16. s'y accoudant et se faisant face..

١٦مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

17. Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,.

١٧يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

18. avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source.

١٨بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

19. qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;.

١٩لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

20. et des fruits de leur choix,.

٢٠وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

21. et toute chair d'oiseau qu'ils désireront..

٢١وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

22. Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,.

٢٢وَحُورٌ عِينٌ

23. pareilles à des perles en coquille.

٢٣كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

24. en récompense pour ce qu'ils faisaient..

٢٤جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

25. Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;.

٢٥لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

26. mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!].

٢٦إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

27. Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?.

٢٧وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

28. [Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,.

٢٨فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

29. et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,.

٢٩وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

30. dans une ombre étendue.

٣٠وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

31. [près] d'une eau coulant continuellement,.

٣١وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

32. et des fruits abondants.

٣٢وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

33. ni interrompus ni défendus,.

٣٣لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

34. sur des lits surélevés,.

٣٤وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

35. C'est Nous qui les avons créées à la perfection,.

٣٥إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

36. et Nous les avons faites vierges,.

٣٦فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

37. gracieuses, toutes de même âge,.

٣٧عُرُبًا أَتْرَابًا

38. pour les gens de la droite,.

٣٨لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

39. une multitude d'élus parmi les premières [générations],.

٣٩ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

40. et une multitude d'élus parmi les dernières [générations]..

٤٠وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

41. Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?.

٤١وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

42. ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,.

٤٢فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

43. à l'ombre d'une fumée noire.

٤٣وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

44. ni fraîche, ni douce..

٤٤لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

45. Ils vivaient auparavant dans le luxe..

٤٥إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

46. Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme].

٤٦وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

47. et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?.

٤٧وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

48. ainsi que nos anciens ancêtres?..».

٤٨أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

49. Dis: «En vérité les premiers et les derniers.

٤٩قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

50. seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu»..

٥٠لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

51. Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,.

٥١ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

52. vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm..

٥٢لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

53. vous vous en remplirez le ventre,.

٥٣فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

54. puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,.

٥٤فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

55. vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés..

٥٥فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

56. Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution..

٥٦هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

57. C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]?.

٥٧نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

58. Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:.

٥٨أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

59. est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?.

٥٩أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

60. Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés.

٦٠نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

61. de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas..

٦١عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

62. Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?.

٦٢وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

63. Voyez-vous donc ce que vous labourez?.

٦٣أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

64. Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur?.

٦٤أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

65. Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]:.

٦٥لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

66. «Nous voilà endettés!.

٦٦إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

67. ou plutôt, exposés aux privations»..

٦٧بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

68. Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?.

٦٨أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

69. Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?.

٦٩أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

70. Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?.

٧٠لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

71. Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?.

٧١أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

72. Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?.

٧٢أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

73. Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin..

٧٣نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

74. Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!.

٧٤فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

75. Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament)..

٧٥۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

76. Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez..

٧٦وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

77. Et c'est certainement un Coran noble,.

٧٧إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

78. dans un Livre bien gardé.

٧٨فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

79. que seuls les purifiés touchent;.

٧٩لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

80. C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers..

٨٠تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

81. Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?.

٨١أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

82. Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?.

٨٢وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

83. Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),.

٨٣فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

84. et qu'à ce moment là vous regardez,.

٨٤وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

85. et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point..

٨٥وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

86. Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,.

٨٦فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

87. ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?.

٨٧تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

88. Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),.

٨٨فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

89. alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices..

٨٩فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

90. Et s'il est du nombre des gens de la droite,.

٩٠وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

91. il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite..

٩١فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

92. Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés,.

٩٢وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

93. alors, il sera installé dans une eau bouillante,.

٩٣فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

94. et il brûlera dans la Fournaise..

٩٤وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

95. C'est cela la pleine certitude..

٩٥إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

96. Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!.

٩٦فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ