Sourate An-Najm(53-62)
سورة النجم. ٥٣
1. Par l'étoile à son déclin!.
١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
2. Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur.
٢مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
3. et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;.
٣وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
4. ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée..
٤إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
5. Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,.
٥عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
6. doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],.
٦ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
7. alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur..
٧وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
8. Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,.
٨ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
9. et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore..
٩فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
10. Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla..
١٠فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
11. Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu..
١١مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
12. Lui contestez-vous donc ce qu'il voit?.
١٢أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
13. Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,.
١٣وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
14. près de la Sidrat-ul-Muntahâ,.
١٤عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ
15. près d'elle se trouve le jardin de Ma'w?:.
١٥عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
16. au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait..
١٦إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
17. la vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure..
١٧مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
18. Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur..
١٨لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
19. Que vous en semble [des divinités], Lât et Uuzzâ.
١٩أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
20. ainsi que Manât, cette troisième autre?.
٢٠وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
21. Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille?.
٢١أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ
22. Que voilà donc un partage injuste!.
٢٢تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
23. Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur..
٢٣إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ
24. Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire?.
٢٤أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
25. A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas..
٢٥فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
26. Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah l'aura permis, en faveur de qui Il veut et qu'Il agrée..
٢٦۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
27. Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,.
٢٧إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ
28. alors qu'ils n'en ont aucune science: ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité..
٢٨وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
29. Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente..
٢٩فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
30. Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé..
٣٠ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
31. A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],.
٣١وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
32. ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent..
٣٢الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
33. Vois-tu celui qui s'est détourné,.
٣٣أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
34. donné peu et a [finalement] cessé de donner?.
٣٤وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
35. Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit?.
٣٥أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
36. Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse.
٣٦أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
37. et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre].
٣٧وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
38. qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,.
٣٨أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
39. et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts;.
٣٩وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
40. et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement)..
٤٠وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
41. Ensuite il en sera récompensé pleinement,.
٤١ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
42. et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur,.
٤٢وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ
43. et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,.
٤٣وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
44. et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie,.
٤٤وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
45. et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,.
٤٥وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
46. d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée.
٤٦مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
47. et que la seconde création Lui incombe,.
٤٧وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
48. et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir..
٤٨وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
49. Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius,.
٤٩وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
50. et c'est Lui qui a fait périr les anciens 'Aad,.
٥٠وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
51. ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,.
٥١وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
52. ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,.
٥٢وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
53. de même qu'Il anéantit les villes renversées..
٥٣وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
54. Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit..
٥٤فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
55. Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute?.
٥٥فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
56. Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens:.
٥٦هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
57. l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche..
٥٧أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
58. Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler..
٥٨لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
59. Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)?.
٥٩أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
60. Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point?.
٦٠وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
61. absorbés [que vous êtes] par votre distraction..
٦١وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ
62. Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le..
٦٢فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩