Sourate Adh-Dhaariyat(51-60)
سورة الذاريات. ٥١
1. Par les vents qui éparpillent!.
١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
2. Par les porteurs de fardeaux!.
٢فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
3. Par les glisseurs agiles!.
٣فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
4. Par les distributeurs selon un commandement!.
٤فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
5. Ce qui vous est promis est certainement vrai..
٥إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
6. Et la Rétribution arrivera inévitablement..
٦وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
7. Par le ciel aux voies parfaitement tracées!.
٧وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
8. vous divergez sur ce que vous dites..
٨إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
9. Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi..
٩يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
10. Maudits soient les menteurs,.
١٠قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
11. qui sont plongés dans l'insouciance..
١١الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
12. Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?».
١٢يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
13. Le jour où ils seront éprouvés au Feu:.
١٣يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
14. «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter»..
١٤ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
15. Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,.
١٥إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
16. recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:.
١٦آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
17. ils dormaient peu, la nuit,.
١٧كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
18. et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];.
١٨وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
19. et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité..
١٩وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
20. Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;.
٢٠وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
21. ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?.
٢١وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
22. Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis..
٢٢وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
23. Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez..
٢٣فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ
24. T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?.
٢٤هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
25. Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus»..
٢٥إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
26. Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras..
٢٦فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
27. Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il..
٢٧فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
28. Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir..
٢٨فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
29. Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...».
٢٩فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
30. Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient»..
٣٠قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
31. Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?».
٣١۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
32. Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,.
٣٢قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
33. pour lancer sur eux des pierres de glaise,.
٣٣لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ
34. marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers»..
٣٤مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
35. Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,.
٣٥فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
36. mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis..
٣٦فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
37. Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;.
٣٧وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
38. [Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon..
٣٨وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
39. Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!».
٣٩فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
40. Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable..
٤٠فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
41. De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur.
٤١وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
42. n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière..
٤٢مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
43. De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!».
٤٣وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
44. Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient..
٤٤فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
45. Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus..
٤٥فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ
46. De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers..
٤٦وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
47. Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité..
٤٧وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
48. Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!.
٤٨وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
49. Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?.
٤٩وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
50. «Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite..
٥٠فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
51. Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite»..
٥١وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
52. Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!».
٥٢كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
53. Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs..
٥٣أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
54. Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet]..
٥٤فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
55. Et rappelle; car le rappel profite aux croyants..
٥٥وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
56. Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent..
٥٦وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
57. Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent..
٥٧مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
58. En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable..
٥٨إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
59. Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés..
٥٩فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
60. Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!.
٦٠فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ