Sourate As-Saaffaat(37-182)
سورة الصافات. ٣٧
1. Par ceux qui sont rangés en rangs..
١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2. Par ceux qui poussent (les nuages) avec force..
٢فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3. Par ceux qui récitent, en rappel:.
٣فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4. «Votre Dieu est en vérité unique,.
٤إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5. le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants».
٥رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6. Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor: les étoiles,.
٦إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7. afin de le protéger contre tout diable rebelle..
٧وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
8. Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté,.
٨لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
9. et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel..
٩دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10. Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant..
١٠إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11. Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous les avons créés de boue collante!.
١١فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
12. Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!.
١٢بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13. Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;.
١٣وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14. et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,.
١٤وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15. et disent: «Ceci n'est que magie évidente..
١٥وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
16. Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?.
١٦أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17. ainsi que nos premiers ancêtres?».
١٧أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18. Dis: «Oui! et vous vous humilierez»..
١٨قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
19. Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,.
١٩فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
20. et ils diront: «Malheur à nous! c'est le jour de la Rétribution»..
٢٠وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
21. «C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge»..
٢١هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22. «Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,.
٢٢۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23. en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise..
٢٣مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24. Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés»..
٢٤وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
25. «Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?».
٢٥مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26. Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,.
٢٦بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27. et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;.
٢٧وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
28. Ils diront: «C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)»..
٢٨قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29. «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire..
٢٩قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30. Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs..
٣٠وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31. La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment]..
٣١فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
32. Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes»..
٣٢فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33. Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment..
٣٣فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34. Ainsi traitons-Nous les criminels..
٣٤إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35. Quand on leur disait: «Point de divinité à part Allah», ils se gonflaient d'orgueil,.
٣٥إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36. et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?».
٣٦وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
37. Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents)..
٣٧بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38. Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux..
٣٨إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,.
٣٩وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
40. sauf les serviteurs élus d'Allah,.
٤٠إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41. Ceux-là auront une rétribution bien connue:.
٤١أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
42. des fruits, et ils seront honorés,.
٤٢فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
43. dans les Jardins du délice,.
٤٣فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44. sur des lits, face à face..
٤٤عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
45. On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source.
٤٥يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
46. blanche, savoureuse à boire,.
٤٦بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
47. Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas..
٤٧لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
48. Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,.
٤٨وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49. semblables au blanc bien préservé de l'œuf..
٤٩كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
50. Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement..
٥٠فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
51. L'un d'eux dira: «J'avais un compagnon.
٥١قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52. qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?.
٥٢يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
53. Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes?».
٥٣أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
54. Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?».
٥٤قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
55. Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,.
٥٥فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
56. et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!.
٥٦قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
57. et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice]..
٥٧وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58. N'est-il pas vrai que nous ne mourrons.
٥٨أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59. que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?».
٥٩إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60. C'est cela, certes, le grand succès..
٦٠إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61. C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent..
٦١لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
62. Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqûm?.
٦٢أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63. Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes..
٦٣إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
64. C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise..
٦٤إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65. Ses fruits sont comme des têtes de diables..
٦٥طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
66. Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre..
٦٦فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67. Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante..
٦٧ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
68. Puis leur retour sera vers la Fournaise..
٦٨ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69. C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,.
٦٩إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
70. et les voilà courant sur leurs traces..
٧٠فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71. En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés..
٧١وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72. Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs..
٧٢وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
73. Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis!.
٧٣فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
74. Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah:.
٧٤إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75. Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières)..
٧٥وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76. Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,.
٧٦وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77. et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants..
٧٧وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
78. et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,.
٧٨وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79. Paix sur Noé dans tout l'univers!.
٧٩سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80. Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants..
٨٠إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81. Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants..
٨١إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82. Ensuite Nous noyâmes les autres..
٨٢ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83. Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham..
٨٣۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84. Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain..
٨٤إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85. Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'est-ce que vous adorez?».
٨٥إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86. Cherchez-vous dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah?.
٨٦أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87. Que pensez-vous du Seigneur de l'univers?».
٨٧فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88. Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,.
٨٨فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89. et dit: «Je suis malade»..
٨٩فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90. Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent..
٩٠فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91. Alors il se glissa vers leurs divinités et dit: «Ne mangez-vous pas?.
٩١فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92. Qu'avez-vous à ne pas parler?».
٩٢مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
93. Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite..
٩٣فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94. Alors [les gens] vinrent à lui en courant..
٩٤فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95. Il [leur] dit: «Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,.
٩٥قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96. alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?».
٩٦وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97. Ils dirent: «Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise!».
٩٧قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98. Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas..
٩٨فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99. Et il dit: «Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera..
٩٩وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
100. Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux»..
١٠٠رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101. Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime..
١٠١فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102. Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit: «O mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses». (Ismaël) dit: «O mon cher père, fais ce qui t'es commandé: tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants»..
١٠٢فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103. Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,.
١٠٣فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104. voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!.
١٠٤وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105. Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants»..
١٠٥قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106. C'était là certes, l'épreuve manifeste..
١٠٦إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
107. Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse..
١٠٧وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108. Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:.
١٠٨وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109. «Paix sur Abraham»..
١٠٩سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
110. Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;.
١١٠كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111. car il était de Nos serviteurs croyants..
١١١إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112. Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux..
١١٢وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
113. Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même..
١١٣وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
114. Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,.
١١٤وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
115. Et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,.
١١٥وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116. et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs..
١١٦وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117. Et Nous leur apportâmes le livre explicite.
١١٧وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118. et les guidâmes vers le droit chemin..
١١٨وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119. Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité:.
١١٩وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120. «Paix sur Moïse et Aaron».
١٢٠سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
121. Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;.
١٢١إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122. car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants..
١٢٢إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123. Elie était, certes, du nombre des Messagers..
١٢٣وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
124. Quand il dit à son peuple: «Ne craignez-vous pas [Allah]?».
١٢٤إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125. Invoquerez-vous Ball (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,.
١٢٥أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126. Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres?».
١٢٦اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127. Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment)..
١٢٧فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128. Exception faite des serviteurs élus d'Allah..
١٢٨إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129. Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:.
١٢٩وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130. «Paix sur Elie et ses adeptes»..
١٣٠سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
131. Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants,.
١٣١إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132. car il était du nombre de Nos serviteurs croyants..
١٣٢إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133. Et Loût était, certes, du nombre des Messagers..
١٣٣وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134. Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,.
١٣٤إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135. sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,.
١٣٥إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136. Et Nous détruisîmes les autres.
١٣٦ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137. Et vous passez certainement auprès d'eux le matin.
١٣٧وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
138. et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas?.
١٣٨وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139. Jonas était certes, du nombre des Messagers..
١٣٩وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140. Quand il s'enfuit vers le bateau comble,.
١٤٠إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141. Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer]..
١٤١فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
142. Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable..
١٤٢فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143. S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,.
١٤٣فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
144. il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité..
١٤٤لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145. Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était..
١٤٥۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
146. Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,.
١٤٦وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
147. et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus..
١٤٧وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148. Ils crurent, et nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps..
١٤٨فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
149. Pose-leur donc la question: «Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils?.
١٤٩فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150. Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?»..
١٥٠أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151. Certes, ils disent dans leur mensonge:.
١٥١أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152. «Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!.
١٥٢وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153. Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils?.
١٥٣أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154. Qu'avez-vous donc à juger ainsi?.
١٥٤مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155. Ne réfléchissez-vous donc pas?.
١٥٥أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156. Ou avez-vous un argument évident?.
١٥٦أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
157. Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!».
١٥٧فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
158. Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment)..
١٥٨وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159. Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!.
١٥٩سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160. Exception faite des serviteurs élus d'Allah..
١٦٠إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161. En vérité, vous et tout ce que vous adorez,.
١٦١فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162. ne pourrez tenter [personne],.
١٦٢مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163. excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise..
١٦٣إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164. Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue;.
١٦٤وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
165. nous sommes certes, les rangés en rangs;.
١٦٥وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166. et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah]..
١٦٦وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167. Même s'ils disaient:.
١٦٧وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168. «Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,.
١٦٨لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
169. nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!.
١٦٩لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170. Ils y ont mécru et ils sauront bientôt..
١٧٠فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171. En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,.
١٧١وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172. que ce sont eux qui seront secourus,.
١٧٢إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
173. et que Nos soldats auront le dessus..
١٧٣وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174. Eloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;.
١٧٤فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
175. et observe-les: ils verront bientôt!.
١٧٥وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176. Quoi! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter?.
١٧٦أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177. Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis!.
١٧٧فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
178. Et éloigne-toi d'eux jusqu'à un certain temps;.
١٧٨وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
179. et observe; ils verront bientôt!.
١٧٩وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180. Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!.
١٨٠سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181. Et paix sur les Messagers,.
١٨١وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182. et louange à Allah, Seigneur de l'univers!.
١٨٢وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ