Sourate Al-Hijr(15-99)
سورة الحجر. ١٥
1. Alif, Lâm, Râ. Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite..
١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ
2. [Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis]..
٢رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
3. Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!.
٣ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
4. Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une Ecriture connue..
٤وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
5. Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde..
٥مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
6. Et ils (les mecquois) disent: «O toi sur qui on a fait descendre le Coran, tu es certainement fou!.
٦وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
7. Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques?».
٧لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
8. Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [à ces impies]..
٨مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ
9. En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien..
٩إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
10. Et nous avons certes envoyé, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens..
١٠وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
11. Et pas un Messager ne leur est venu sans qu'ils s'en soient moqués..
١١وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
12. C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables..
١٢كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
13. Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens..
١٣لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
14. Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y monter,.
١٤وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
15. ils diraient: «Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutôt, nous sommes des gens ensorcelés»..
١٥لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ
16. Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux qui regardent..
١٦وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
17. Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni..
١٧وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
18. A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit..
١٨إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ
19. Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée..
١٩وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ
20. Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas..
٢٠وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
21. Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée..
٢١وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ
22. Et Nous envoyons les vents fécondants; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n'êtes pas en mesure de conserver..
٢٢وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
23. Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout]..
٢٣وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
24. Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui tardent encore..
٢٤وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
25. Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est Lui le Sage, l'Omniscient..
٢٥وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
26. Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable..
٢٦وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
27. Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente..
٢٧وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
28. Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer un homme d'argile crissante, extraite d'une boue malléable,.
٢٨وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
29. et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui»..
٢٩فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
30. Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble,.
٣٠فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
31. excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés..
٣١إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
32. Alors [Allah] dit: «O Iblis, pourquoi n'es-tu pas au nombre des prosternés?».
٣٢قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
33. Il dit: «Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable»..
٣٣قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
34. - Et [Allah] dit: «Sors de là [du Paradis], car te voilà banni!.
٣٤قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
35. Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution!».
٣٥وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
36. - Il dit: «O mon Seigneur, donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils (les gens) seront ressuscités»..
٣٦قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37. [Allah] dit: «tu es de ceux à qui ce délai est accordé,.
٣٧قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
38. jusqu'au jour de l'instant connu» [d'Allah]..
٣٨إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
39. - Il dit: «O mon Seigneur, parce que Tu m'as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous,.
٣٩قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
40. à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.».
٤٠إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
41. - «[Allah] dit: voici une voie droite [qui mène] vers Moi..
٤١قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
42. Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés..
٤٢إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
43. Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous..
٤٣وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
44. Il a sept portes; et chaque porte en a sa part déterminée»..
٤٤لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ
45. Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources..
٤٥إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
46. «Entrez-y en paix et en sécurité»..
٤٦ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
47. Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines: et ils se sentiront frères, faisant face les uns aux autres sur des lits..
٤٧وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
48. Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir..
٤٨لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
49. Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux..
٤٩۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
50. et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux..
٥٠وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
51. Et informe-les au sujet des hôtes d'Abraham.
٥١وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
52. Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Salâm» - Il dit: «Nous avons peur de vous»..
٥٢إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
53. Ils dirent: «N'aie pas peur! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein de savoir»..
٥٣قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
54. Il dit: «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?».
٥٤قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
55. - Ils dirent: «Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent»..
٥٥قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ
56. - Il dit: «Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés?».
٥٦قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
57. Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?».
٥٧قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
58. - Ils dirent: «En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,.
٥٨قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
59. à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous.
٥٩إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
60. sauf sa femme.«Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés..
٦٠إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
61. Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot.
٦١فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
62. celui-ci dit: «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus»..
٦٢قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
63. - Ils dirent: «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient..
٦٣قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
64. Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques..
٦٤وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
65. Pars donc avec ta famille en parie de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande»..
٦٥فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
66. Et Nous lui annonçâmes cet ordre: que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier..
٦٦وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ
67. Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie..
٦٧وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
68. - Il dit: «Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas..
٦٨قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
69. Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.».
٦٩وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
70. Ils dirent: «Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?».
٧٠قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
71. Il dit: «Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose]!».
٧١قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ
72. Par ta vie! ils se confondaient dans leur délire..
٧٢لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
73. Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit..
٧٣فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
74. Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure..
٧٤فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ
75. Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer!.
٧٥إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
76. Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous..
٧٦وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
77. Voilà vraiment une exhortation pour les croyants!.
٧٧إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
78. Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes..
٧٨وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
79. Nous Nous sommes donc vengés d'eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route bien évidente [que vous connaissez]..
٧٩فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
80. Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers..
٨٠وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
81. Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés..
٨١وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
82. Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité..
٨٢وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
83. Puis, au matin, le Cri les saisit..
٨٣فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
84. Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité..
٨٤فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
85. Et Nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l'Heure [sans aucun doute] arrivera! Pardonne-[leur] donc d'un beau pardon..
٨٥وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
86. Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient..
٨٦إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
87. Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime..
٨٧وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
88. Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants..
٨٨لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
89. Et dis: «Je suis l'avertisseur évident» (d'un châtiment),.
٨٩وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
90. De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),.
٩٠كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
91. ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes)..
٩١الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
92. Par ton Seigneur! Nous les interrogerons tous.
٩٢فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
93. sur ce qu'ils œuvraient..
٩٣عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
94. Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs..
٩٤فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
95. Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs..
٩٥إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
96. Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt..
٩٦الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
97. Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent..
٩٧وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
98. Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;.
٩٨فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
99. et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort)..
٩٩وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ